Günter Wallraff

Tyskland

onsdag 17. marts 2010 kl. 20:00 Dronningesalen
Foto ⓒ Jürg Buess
Foto ⓒ Jürg Buess

International Forfatterscene

Oplev den berømte tyske forfatter og journalist, der med banebrydende metoder har afdækket sociale uretfærdigheder gennem en årrække

Der findes nok ikke mange virksomheder eller personer i efterkrigstidens Tyskland, der har følt sig særligt beærede over at have optrådt i Günter Wallraffs værker. Den berømte samfundsrevsende forfatter er kendt for sin banebrydende undercover-journalistik, hvor han ofte i sindrige forklædninger har afdækket sociale uretfærdigheder.

Med egen krop har han udforsket hverdagens og virkelighedens randeksistenser. Talrige gange har han skiftet identitet og ageret både alkoholiker, vagabond og tyrkisk gæstearbejder for at kunne beskrive vilkårene for det tyske samfunds underklasse.

I 2008-2009 levede Wallraff et helt år forklædt som somalieren Kvami Ogonno for at kunne skildre hverdagsracismen i Tyskland. Han har lagt navn til det svenske udtryk wallraffa, som netop betyder at optræde under hemmelig identitet.

Wallraff er født i 1942 i Burscheid nær Køln. Han har op gennem 1960’erne stået i spidsen for en voksende arbejderlitteratur og har udviklet sig til en af de helt store samfundskritikere i efterkrigstidens Tyskland. Han er en kontroversiel skikkelse, der af gode grunde har vakt opsigt over det meste af verden, og hvis bøger er udkommet på talrige sprog.

I Diamanten vil Wallraff i samtale med Marc Christoph Wagner fortælle om sit arbejde, sine metoder og ikke mindst sine værker – senest Aus der schönen neuen Welt fra 2009.

Bogen udkommer på dansk med titlen Fra den fagre nye verden på Per Kofos forlag d. 12. marts.

 

Standard  100 kr.
Studerende 60 kr.
Diamantklub 60 kr.
KØB BILLET ONLINE

Forsalg i Diamantens reception, hos Billetlugen og i Fona-butikker

Diamantklubmedlemmer kan bestille billetter på 3313 3020.
Husk medlemskort ved afhentning. Bestilte billetter skal afhentes senest 14 dage efter bestilling.

 

Arrangementet foregår på tysk, men hovedpointer oversættes løbende til dansk undervejs