With a few exceptions, the works of the Oriental Collection are written in non-western languages e.g., Arabic, Hindi, Japanese, Korean, Persian, Sanskrit, Tamil, and Turkish.
The collection was closed for new acquisitions in 2012 and does not have any staff with linguistic or occupational knowledge employed.
Access to the materials
The printed materials (books and magazines) are, with a few exceptions, registered in our catalogue and can be searched and ordered from our website; they can either be borrowed or viewed in the reading room.
Manuscripts and other special types of material are to a lesser extent registered in our library system. They can only be ordered for use in the Research reading room in The Black Diamond. Works that are mentioned in printed catalogues or other sources but are not registered in the library system are ordered through Ask the Library.
A number of dictionaries and source texts are lined up in the Scientific reading room and a small number of manuals are lined up in the information area on the second level, both are found in The Black Diamond.
History of the collection
The interest in the Orient dates all the way back to the 1600s when Det Kgl. Bibliotek was founded. At the time, there was a need for Near Eastern languages to elucidate Bible texts and for use in the missionary endeavors of the church, just like new scientific and humanistic ideals for the classical Greek philosophers and scientific discoveries that often survived in Arabic translations only. Subsequently, knowledge of far-off countries became an asset when establishing trade promotion campaigns and (for a while) founding colonies. In this context, it is worth mentioning the expedition ordered by Frederick V to ’The Happy Arabia’ (known as The Arabian Journey 1761-1767) with Carsten Niebuhr as the only surviving and most famous participant. In the late 1800s and the start of the nineteenth century, the focus shifted to the east and manuscripts and prints, originating from Persia in the west to Japan and Korea in the east, which were added to the collection.
For more information, please refer to:
Rasmussen, Stig T.: The Oriental Collections: a guide [Guide to the collections of the Royal Danish Library; 1] Copenhagen: The Royal Danish Library 2015.
Contents of the collection
In general, the collection can be divided into five main parts with associated language areas: the Near Eastern (Arabic, Persian, Turkish, etc.), Central Asian (Tibetan, Mongolian, etc.), South Asian (Sanskrit, Hindi, Tamil, etc.), Southeast Asian (Pali, Thai, Sinhalese, etc.) and East Asian (Chinese, Japanese, Korean).
Examples of particularly interesting groups of material are:
- The approximately 100 manuscripts acquired by participants of The Arabian Journey (mentioned above), primarily F. C. von Haven (1727-1763). Some of these works are available in digital form.
- 14 scrolls from Dunhuang in western China, acquired in 1915. They contain Buddhist texts from the first millennia A.D., some of which are found nowhere else. See the online edition.
- 33 manuscripts containing texts from Avesta and other sources to the Zoroastrian, subsequently Persian religious tradition. These were acquired by Rasmus Rask (1787-1832) on his journeys to Persia and India. To some extent, these are available online.