CODICES LATINI HAUNIENSES: Introduction
LATIN MANUSCRIPTS IN COPENHAGEN
The Manuscript Department of The Royal Library in Copenhagen has published a large and still growing number of its treasures online as digital facsimiles.
The website Codices Latini Haunienses opens a selection of the library’s Latin manuscripts for study outside the physical boundaries of the Royal Library. The manuscripts date from c. 600 to c. 1600. The majority of the texts are Latin classics, but CLH open up manuscripts containing biblical, liturgical, hagiographic, historical and other sources from the Middle Ages and the Renaissance as well
The manuscripts are published in toto. Each facsimile is preceded by an introduction and a survey of the main elements of the manuscript. Occasional notes are given to individual pages. The aim is to provide scholars, students and all others with an interest in the texts and images of the past an easy, unlimited access to the sources
New digital facsimiles are added to CLH continually. A selection of the Royal Library's collections of fragments can be studied at the parallel website Fragmenta Latina Hauniensia
SHELF MARKS, COLLECTIONS, BIBLIOGRAPHICAL INFORMATION
Shelf marks of manuscripts in the Royal Library consist of the name of the collection to which the manuscript belong (often, as here, in an abbreviated form) followed by a number and a format (2°, 4° or 8°). There are medieval manuscripts in the following collections:
Additamenta > Add.
E donatione variorum > E don. var.
Fabricius´ Samling (Collection of J. A. Fabricius) > Fabr.
Gammel Kongelig Samling (Old Royal Collection) > GKS
Ny Kongelig Samling (New Royal Collection) > NKS
Thottske Samling (Collection of Otto Thott) > Thott
The basic catalogue of medieval Latin manuscripts in the Royal Library is: Ellen Jørgensen, Catalogus codicum Latinorum medii ævi Bibliothecæ Regiæ Hafniensis, Hafniæ 1926 [available online here]
Ca. 835 manuscripts were described by Jørgensen. The collections Additamenta, E donatione variorum and Fabricius' Samling belonged to Copenhagen University Library until they were transferred to the Royal Library in 1938. Manuscripts in these collections were not included in Jørgensen’s catalogue and still await a detailed codicological analysis
Detailed bibliographical information on individual manuscripts is recorded in the introductions to the digital facsimilies