GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

La gran magestad de los monarcas Topa Ynga Yupanqui y Felipe III, pág. 962

951 [965]

CONZEDERACIÓN

bibo por ser tan bien dotrinado y castigado desde sus antepasados, criado con mucha justicia, temeroso de Dios y de su justicia y de su Magestad, de su señor y rrey. Y ancí se dejan hazer mal y ci enbistiera con bosotros, os comiera bibo todos los yndios. Y ací de uerse tan agrauiado, arremeten a españoles y quántos se an muerto por sus pecados, aunque sea una yndia le diera de palos en este rreyno. Y ací teme a Dios y a su justicia. Y conzedera desto.

Conzedera que don Francisco de Toledo, bizorrey, mandó despoblar y rreducir de los pueblos deste rreyno1. Desde entonses se a muerto y se ua acauando los yndios deste rreyno por las causas ciguientes: El primero, porque se apartaron los yndios de unos pueblos que tenían escogidos citios, rrincones por sus principales sauios y dotores, lesenciados, filósofos y aprouado de los primeros Yngas los tenples y tierras y agua para multiplicar la gente. Adonde auía dies mil personas, soldados de guerra cin las mugeres y biejos y niños, agora no ay dies yndios de tributo que ellos les llaman auca camayoc [guerrero], los quaales [sic] citios causa en partes tierra úmida y pistilenciales y pasa por ella. Y ací entran enfermedades que trae aquella ayre; en partes biene aquella ayre de la mar que es pistilencial y hedor. Y ancí, en otras partes, lo causa del sol o de la luna o de las planetas que apunta y da la fuerza en los citios y lugares. Todos los quales es causa, como tengo dicho. En lo demás, mayormente les mata a los yndios la borrachera, el mosto y uino, la chicha y la coca, el azogue. Teniendo en la boca todo el día, traga el polbo con la coca2. Y ací en el corasó[n] se detiene este polbo y la coca y ancí muere azogado.

Como tengo dicho, que en tienpo de los Yngas no había borrachera. A cido gran daño de los yndios la uenida de don Francisco a este rreyno. Conzedera.

/ awqa kamayuq / kuka /

1 Véase GP, p. 447, nota 1.

2 Véase Lohmann Villena, 1967 [Bib]: pp. 283-302.