GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Los indios que no guardan los mandamientos de Dios, pág. 889

876 [890]

IN[DI]OS

y con ellos no ay rremedio.

Y ancí tenga grandícimo cuydado el cacique prencipal, administrador de las comunidades, de proueer y poner todo rrecaudo y comidas, uino, pan y maýs y demás cosas y c[...]arejos pues que ellos an de gozar y ganar. Y de todo ello sean rreseruados de dar cauallos y carneros, yndios de guía y mitayos y que no le den uno ni nenguno por los daños que se an rrezultado y ley de cristiano de Castilla que se guarde.

Y que no entre yndia ninguna, cino fuere yndio a la ayuda de la pulpiría y nesesario del pulpero y guarde cabra, obeja del tanbo [mesón]. Y que no uenda corregidor, padre, comendero, mayordomo, tiniente ni persona alguna que sea español ni en el tanbo ni en los pueblos, aunque sea mestiso ni mestiza ni mulato, aunque sea casado con ellas, y que las dichas mugeres casadas los lleue a las ciudades.

Y ací sólo el cacique prencipal, administrados [sic] y los yndios uendan y ganen y se aprouechen. No lo haga como el corregidor Pedro Lopes de Toledo pedió que no uendiese uino ni pan en la prouin[cia] ningún español ni yndio. Y ací no gusta que lo uenda los yndios y lo quebró y derribó los hor[nos] de los yndios. Sólo ellos con los padres lo uenden y con ello amolesta a los yndios pobres en este rreyno.

Cómo en este rreyno auía ubedencia de los yndios y cristiandad en todo el rreyno lo qual no las tenía los gentiles de España ni cristianos rromanos ni los judíos ni los moros y turcos, franseses, ynglecis ni los yndios de Gran Chino1 ni de México ni otra generación del mundo, cino son estos yndios del Pirú.

Tenía tanta ubedencia como los frayres franciscanos y los rrebrendos padres de la Conpañía de Jesús, aunque no da limosna y pide y no da pero ellos son santícimos perlados, ubedencia a su padre. Y ací lo tenían los yndios que bezaua las manos y al corasón del cacique prencipal para salir a trauajar. Y quando uenía de ella o que bolbiesen de las minas o de la plasa o que fuesen a rrescatar como a su padre les trayyan algún rregalo o que en el camino auía de tirar o coger algún páxaro y lleualle alguna flor. Con esta ubidencia conocía a su señor. Con ello seruía a Dios y a la magestad del Ynga.

Mira qué cristiandad desta obedencia y amor que auía entre los yndios. Esta pulicía y ley de cristiandad se lo an quitado los dichos padres y corregidores, comenderos. Antes auía de ser enseñado más humildad y caridad y amor del seruicio de Dios y de su Magestad en todo este rreyno. Agora está perdido el mundo y en este rreyno.

/ mitayu / tanpu /

1 “Los yndios del Gran Chino” es la expresión que se refiere a “todos los yndios orentales”, mencionados explícitamente en p. 1084. En la Miscelánea antárctica, conocida por Guaman Poma, Cabello Valboa describe las tres Yndias orientales e identifica los habitantes de “la tercera y última Yndia” como “los padres de los seres oy llamados Chinas” ([1586], 1951 [Bib]: p. 138). Véase la nota 2, p. 1090.