GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Ampliación

848 [862]

IN[DI]OS

La pulicía y ley del cazamiento y buena horden: Al cuñado le llama maza y el cuñado le llama caca a antiguamente. Cin meter ydúlatras se casauan. Y se hacían conpadres del casamiento; le llamauan socna. Al conpadre del bautismo le llamaua uayno 1; a los hombres parientescos les llamauan uauquicona b y a las mugeres, panicona c. Y con éstos nunca pecauan ni se casauan con ellas porque decían que ya tenía hecho conpadres, socna, comadre, uayno, uauqui d, pani e.

Estos conpadres ayudauan en el trauajar y en otras necicidades y quando están enfermos y en el comer y ueuer y en la fiesta y en la sementera y en la muerte a llorar y después de muerto y en todos los tienpos mientras que ellos biuieren. Y después, sus hijos y desendientes, nietos y bisnietos se seruían y guardauan la ley de Dios antigua.

Mira que cristiandad, ci fuese enseñado el euangelio de Dios, lo qual no tiene esta pulicía en todo el mundo de los conpadres y comadres en esta uida los cristianos. Y ací dexan y lo manda dexar los saserdotes y lo uen a los españoles y ací lo hazen peor.

Acauado de salir de la yglecia, no ay conpadre, socna; no ay comadre, uayno. Todo el rreyno está perdido de la cristiandad de Dios.

Para que tengan conocimiento y obedencia y ley del rreyno de los yndios y que tengan obligación en todo el rreyno de hazelle mita [prestación de trabajo] al padre, corregidor y al cacique principal, administrador. Fuera déstos, no a otro nenguno, que todos se sustente de las pulpirías, del tanbo [mesón] y de los pueblos que ubiere. No se haga mita por los grandes daños y ni puede estar entre los yndios por los malos tratamientos de los dichos pobres yndios. Hagan mita y camarico; primero, se lo pague en sus manos y no se a de entender con los yndios pasados ni enfermos, cino que sea de los yndios tributarios en la mita y seruicio personales. Como dicho es, que al padre, corregidor que no le mite [obligue] hijo ni nieto de los prencipales de título ni las yndias ni muchachos de la dotrina, ni ninguna soltera, aunque no tengan título, cino yndios no más.

A de ser obligado dos yndios no más en un día; el uno, a de ser caualleriso, el otro, en la cocina y pongo. Y a éstos se le a de pagar a rreal cada uno de ellos cada el día y le dé de comer y senar, almosar y de noche pagará.

/ masa / kaka / suqna / wayñu / wawkikuna / panikuna / wawqi / pani / mit'a / tanpu / kamariku / punku /

a tío materno | b hermanos del varón | c hermanas del varón | d hermano del varón | e hermana del varón

1 Véanse p. 201 y nota.