GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Queens, or quya, and wives of native lords (771-774)

760 [774]

PRINCIPALES

Señoras, apo uarmi, que son mugeres de la uaranga y pisca pachaca:

Éstas son allicac curaca guarmi. A de tener todas las honrras y priminencias dichas ellas y sus hijas y ermanas. Ci no se casan con gente baxa y se se casa con su ygual merese toda la doña, los quales son salareados por su Magestad. Todo su derecho de su marido gozen y lo tengan o de su padre.

Y deferenciará de las yndias comunes en el áuito y trage. Tayga faldilín, botines, mangas y un paño en la cauesa y su estrado en este rreyno. Que todo sus castas, ermanas, hijas, nietas, ací los hombres, an de traer los dichos áuitos, para que sean conocidos como en los dichos capítulos. Y los que tragere los yndios le le [sic] quiten por justicia, yndia bajas, putas porque le conosca el español. Deferencia el áuito mugeres de mestisos y negros y mulatos; traen áuito deferenciado. Sea castigado y traen por no acudir a los oficios y mitas y por no pagar tributo y querir ser rreseruado de los seruicios personales.

Y ancí todas las justicias de su Magestad le castigue y le quite y el dueño lo pierda y sea castigado los yndios y las yndias que, andando tienpos, nos engualaremos y seremos unos en el mundo; ya no abrá yndio ni negro. Todo[s] seremos españoles de un áuito en el mundo, un Dios, un pastor, un rrey, como Dios lo declara en la deuina escritura, y en su euangelio por sus sanctos apóstoles, y uangelistas y profectas de Dios.

Y los yndios cristianos y linpios, pulidos ci quieren traer a de traer una camiseta, ucunchana, muy aderesado y su balón y camiseta corta y su manta de zeda o de paño como quiciere. Y las yndias que trayga una camisa llana, ucunchana, un faldilín llana, mangas llana y su nanaca [?]. Y sea muger honrrada. Y ci quiciere traer de seda o de paño, lo trayga como no sea puta ni muger de español o mestizo o negro o mulato, cino que sea muger de yndios rrico.

/ apu warmi / waranqa / pisqa pachaka / allikaq warmi / kuraka warmi / mit'a / ukhunchana /