GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Table of contents

|<

<

>

>|

Native princes, descendants of the Inkas of these kingdoms (-754)752

738 [752]

CAPÍTVLO PRIMERO DE LOS REIS INGAS, PRÍNCIPES I PRINCIPALES: comienzo de los señores rreys Yngas y príncipes, auquiconas, y señores principales, grandes deste rreyno. Que comensó a rreynar el primero rrey Ynga, Mango Capac Ynga, Cinche Roca Ynga, Lloqui Yupanqui Ynga, Mayta Capac Ynga, Capac Yupanqui Ynga, Ynga Roca, Yauar Uacac Ynga, Uira Cocha Ynga, Pachacuti Ynga Yupanqui, Tupa Ynga Yupanqui, Guayna Capac Ynga, Topa Cuci Gualpa Uascar Ynga. Aquí se acabó los rreys lexítimos Yngas y no tubo eredero. Dexó la corona al rrey enperador don Carlos y a su hijo don Phelipe el segundo y a don Phelipe el terzero.

Los señores príncipes: Atagualpa Ynga, Yllescas Ynga, Mango Ynga, Sayri Topa Ynga, Tupa Amaro Ynga, Cuci Uarcay, coya, Quispe Quipe, coya, doña Juana Curi Ocllo 1, coya, hija menor de Topa Ynga Yupanqui. Los primeros príncipes se acauaron.

Principales, capac apo, segununda [sic] personas, apo: Éstos fueron señor de una prouincia, suc guaman[in].

Señor de mil yndios, uaranca curaca: Éstos fueron rreseruados. Y ci tenía contados mil zoldados, era señor.

Mandón mayor de quinientos yndios tributariosa, mandón de cien yndios tributarios, pachaca camachicoc; mandoncillos de cincuenta yndios tributarios, pisca chunga camachicoc; mandoncillo de dies yndios tributarios, chunca camachicoc; mandoncillo de cinco yndios tributarios, pichica camachicoc: Estos cinco mandones son tributarios y obligado a los seruicios personales; es la ley.

/ awkikuna / quya / qhapaq apu / apu / waranqa kuraka / pachaka kamachikuq / pisqa chunka kamachikuq / chunka kamachikuq / pisqa kamachikuq / suk waman[in] /

a pisqa pachaka kamachikuq

1 Como en otras ocasiones ya citadas, “Curi Ocllo” es enmienda al texto.