GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Alegoría de las autoridades que los indios temen, pág. 709

695 [709]

IGLECIA

Que los dichos yndios temen del corregidor porque son peores que cierpes, come gente porque le come la bida y las entrañas y le quita hazienda como brabo animal. Puede más que todos y a todos le uense y lo quita en este rreyno y no ay rremedio.

El encomendero lo temen porque es león; cogiendo, no le perdona con aquillas uñas y ser más brabo animal, no le perdona al pobre y no le agradese como ferós animales en este rreyno y no ay rremedio.

Del padre de la dotrina, le temen los yndios porque son mañosos y sorras y licinciados que sauen más que la sorra de cogille y ciguille y rroballe sus haziendas y mugeres y hijas como mañoso y letrado licinciados, bachilleres. Por eso se llaman letrados; el buen sorra es dotor y letrado. Y ancí destrúe en este rreyno a los pobres de los yndios y no ay rremedio.

Del escriuano le temen los yndios porque es gato cazador, azecha y trauaja y lo coge y no le haze mene[a]r al pobre del rratón. Ancí sus haciendas de los pobres yndios lo azecha hasta cogello; en cogiendo, no le haze menear y da priesa de cogérsela y no ay rremedio del pobre de los yndios.

De los españoles del tanbo [mesón], pasageros que no temen a Dios ni a la justicia, lo temen los yndios porque son tigres, brabo animal. En llegando al tanbo, taca mitaya, toma mitayo, taca rrecaudo y serbicios y le toma ualor de dies pesos y se lo gasta y no le paga y no mira ci es alcalde o cacique prencipal o pobre yndio. Le da de muchos palos y le quita quanto tiene y se los lleua, acimismo en los pueblos y en las estancias y es peor que los demás animales y no ay rremedio de los pobres yndios.

De los caciques prencipales que se hazen de yndio bajo, cacique y mandoncillos de dies yndios los cinco se hazen curaca, prencipal. Déstos temen los yndios pobres porque son rratones. Lo hurtan de día y de noche sus haziendas; cin que nadie lo cienta hurta y lo rroba. Pide demás de la taza y ricachicos, ysangas [cestillo] a, fruta, plata y otras comidas y le gasta de las comunidades y de sapci quanto puede, que cinifica mayor que todos los animales porque de día y de noche nunca para y no ay rremedio de los pobres yndios deste rreyno.

Y ancí de la cierpe, león, ticgre, sorra, gato, rratón, destos seys animales que le come al pobre del yndio, no le dexa menearse y le desuella en el medio y no ay menear. Y entre estos ladrones unos y otros entre ellos se ayudan y se faboresen. Y ci le defiende a este pobre yndio el cacique prencipal, le comen todos ellos y le mata. Y ací el cacique prencipal no le conosca de causas ciuiles, criminales porque son enemigos mortales en este rreyno.

/ tanpu / kuraka / rikachiku / isanka / sapsi / mitayu /

a GH, p. 469