GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Postillón mayor y menor, pág. 353

351 [353]

COREÓN

Hatun chasqui [postillón principal], churo mullo chasqui [que trae caracol]:

Estos chasqueros [mensajeros] gouernaua este rreyno y era hijo de curaca fiel y liberal. Y tenía una pluma quitasol de blanco en la cauesa y traýa porque le biese de lejos el otro chasque. Y trayýa su tronpeta, putoto a, para llamar para questubiera aparexado, llamándole con la guaylla quipa [trompeta] b. Y por arma trayýa chanbi [porra] y uaraca [honda].

Este chasquero se pagaua del Ynga y comía del depócito del Ynga en este rreyno. El dicho churo chasque estaua puesto de media legua porque fuesen a la lixera. Dizen que el caracol de hacia Nobo Reyno que llaman tumi llegaua bibo al Ynga al Cuzco y el dicho hatun chasque de cosas pesadas de a una jornada, que a éstos les llaman hatun chasque.

Gouernaua estos chasqueros un ynga príncipe, auquicona, de todo el rreyno porque no ubiese falta. Y a éstos les benía a uecitar ci an hecho falta y ci tiene alemento y comida. Como dicho es, se sustenta del depócito a costa del dicho ynga y no le mudan en otros yndios porque an de ser fiel y an de ser hijos de los curacas conocidos y que no sea peresoso y que buele como un game y como un gauilán. Y an de tener rremuda y libre muger y hijos porque de día y de noche no an de parar. Y an de tener allí su chacras [sementera] en los mismos citios y sus ganados y todo lo que a menester en todo el rreyno y no an de faltar una ora.

/ hatun chaski / churu mullu chaski / kuraka / chaski / pututu / waylla qhipa / chanpi / warak'a / churu chaski / tumi / awkikuna /

a trompeta de caracol | b de caracol, GH, p. 192