GKS 2232 4º: Guaman Poma, Nueva corónica y buen gobierno (1615)

  • Tabla de contenidos

|<

<

>

>|

Ampliación

197 [199]

SEGVNDA VECITA: En esta calle segunda de puric macho a, biejos pasados de edad de sesenta años y de setenta y ocho años, que seruían en las chacras [sementera] y de traer leña y paxa y linpiar casas del Ynga o de algún señor y prencipal y seruían por camareros y despenseros y porteros y quipo camayoc [contador]:

* Los quales, desde el año que cumple lo cinqüenta años desde que nació y entra en el año de cinqüenta y uno, entra este dicho yndio rreseruado de no yr a la guerra ni batalla ni qualquier seruicio personal de salir fuera de su casa y tierra co[n] el dicho yndio auca camayoc, hombre ualentón, pero era obligado a seruir en todo lo mandado, ací como en casa de su prencipal y en las sementeras.

Y a éstos les llamaua pachaca, labrador, y destos yndios pasados se sacaua pa[ra] camareros; les llamaua apukuna.

Y a éstos les sacaua para mandones y despenseros, surcoquc, y a éstos les sacaua para lacayos de los señores principales; les llamaua quraca catic [criado del kuraka].

Y a éstos les sacaua para esqudero de las señoras quraca uarmita pusac [que acompañan a las señoras].

De manera estos dichos yndios seruían en todo lo que es mandado en el dicho pueblo, aunque sea fuera al dicho cacique prencipal, a sus hijos y mugeres en este rreyno.

/ puriq machu / chakra / khipu kamayuq / awqa kamayuq / pachaqa / apukuna / surqukuq / kuraka qatiq / kuraka warmita pusaq /

a viejo que camina